ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ ПОРТАЛ

НАРОЧНИЦКАЯ.РУ

Официальная страница политика и общественного деятеля

Наталии Алексеевны Нарочницкой

Наталия Нарочницкая участвовала в Комиссии, при Президенте РФ по противодействию попыткам фальсификации истории в ущерб интересам России.

Русское гражданское движение

Наталия Алексеевна Нарочницкая – известный ученый, общественно-политический деятель, православный идеолог, доктор исторических наук

Европейский институт демократии и сотрудничества (Париж) возглавляет Наталия Алексеевна Нарочницкая

Фонд исторической перспективы (ФИП) был создан в 2004 году Наталией Алексеевной Нарочницкой и группой ее соратников.

Информационно-аналитический портал, посвященный деятельности российского ученого, общественного деятеля Наталии Алексеевны Нарочницкой

Когда закончится «языковая смута»?

К внутренним проблемам добавилась экспансия английского языка и как следствие – порабощение некогда великого и могучего его чужеземным собратом. Заметим, что во всех словарях русского языка советской эпохи, изданных на протяжении 70 лет, в общей сложности приводится около 125 тыс. слов. Это крайне мало для развитого языка, с великим литературным прошлым, и, будем верить, с большим будущим. В современном немецком языке, по разным подсчетам, от 185 до 300 тыс. слов. А в английском насчитывается примерно 750 тыс. слов: в третьем издании Вебстеровского словаря (1961 г.) – 450 тыс., в полном Оксфордском (1992 г.) – 500 тыс., причем многие слова в этих словарях не совпадают. И если английский язык в течение ХХ века в несколько раз увеличил свой лексический запас, то русский язык, скорее, потерпел убытки. По самым оптимистическим оценкам, он насчитывает не более 150 тыс. лексических единиц. И это с учетом того, что принесли в язык постсоветские годы. Как сказала доктор филологических наук О. Алешина, «важно не то, что приходит в язык, а то, что при этом уходит из него». Поэтому на презентации с особой тревогой звучала тема сплошной энглизации (американизации) русского языка.

В связи с этем даже поднимался вопрос о необходимости создания русской терминологии для интернета, на чем и сделала акцент в своем выступлении психолог Г. Якунина, говоря о значении сборника очерков для сохранности культурно-исторического пространства.

Беспокойство вполне обоснованное. Согласно данным аналитической компании OpenStat, за два года пользователей интернета в России стало в 2,5 раза больше и по состоянию на август 2011 г. отечественная интернет-аудитория выросла до 25 млн. человек (17,5% процентов от населения в 143 миллиона). Отмечается, что основной прирост произошел за счет регионов. Совокупная доля пользователей из Москвы и Санкт-Петербурга сократилась с 51% до 40%. Английский язык, таким образом, пошел из российских столиц в широкие народные массы. И продолжает свое победное шествие с помощью, прежде всего, российского телевидения, которое так и фонтанирует американизмами. Для русского языка ситуация становится просто опасной: недавно американский журнал The Hollywood Reporter опубликовал материал, основанный на исследованиях TNS и MIPCOM. По мнению исследовательской группы TNS, с января по август 2011 года 67,8 % нашего населения в возрасте от 4 лет смотрели телевизор. Вместе с тем, в прошлом году эта цифра достигала 69 %. Падение было самым большим — 2,6 % среди возрастной группы 18-25 лет. Молодые люди в России мало смотрят телевизор и почти не читают газет. Всю необходимую информацию, а также возможности для общения и развлечений они находят в интернете, сообщает OpenStat. Закономерно, что поток заимствований из английского языка постоянно увеличивается, российское информпространство все в большей степени энглизируется.

Наибольшее число словарных заимствований приходится на новые сферы, где еще не сложилась система русских терминов или названий. Так происходит, например, в современной экономике или вычислительной технике. Когда отсутствует слово для нового понятия, оно может создаваться из давно апробированных средств, а может просто заимствоваться. Русский язык в целом пошел по второму пути. Если же говорить о конкретных словах, то, скажем, принтер победил печатающее устройство. В таких областях заимствования вполне целесообразны и во всяком случае никакой угрозы для языка не представляют. Но одной целесообразностью заимствования не объяснишь. Во многих отраслях, ориентированных на Америку, заимствования явно избыточны, поскольку в русском языке уже существуют соответствующие слова. Тем не менее, новые заимствования более престижны и вытесняют русские слова из обращения. Что вполне объяснимо: речь наших многих политиков и государственных деятелей, даже самого высокого уровня, изобилует американизмами. Как, к примеру, режет ухо ставшее модным американское «праймериз» вместо русского «промежуточные выборы»!

Стон стоит от того, что делается с русским языком в государственных, а особенно в так называемых независимых СМИ.

Языковая вакханалия захлестнула страну. В этой непростой ситуации, подчеркнул профессор В. Амбаров, значение сборника очерков «Отечественные лексикографы XVIII – XX вв.» переоценить невозможно.

С такими словами обратился он к Галине Александровне Богатовой и преподнес ей букет цветов. Не забыли присутствующие и о вкладе в издание книги Фонда исторической перспективы. Отмечали, что издать ее удалось, в первую очередь, благодаря поддержке президента Фонда Наталии Нарочницкой.

Но сказать при этом, что наши власти не владеют ситуацией, вряд ли можно. Вот что сказал в речи по случаю Дня русского языка председателя Государственной Думы Бориса Грызлова: «… в каком состоянии находится наш язык сегодня? Судя по данным многочисленных опросов, положение дел вызывает беспокойство у очень многих граждан страны. И основания для таких чувств действительно есть. Русский язык нуждается в защите. В некоторых бывших союзных республиках нашлись политические силы, которые, по сути, объявили войну русскому языку. Попытки изгнать наш язык из школ, из органов власти и, по возможности, из повседневного общения — это одна из составляющих политики, проводимой антироссийскими силами». Все верно, только почему процесс уничтожения русского языка ограничен исключительно территориями бывших советских республик?

Читать Полностью   |  Читать далее:   1 2 3 4

Новости 28 ноября 2011

Добавить комментарий

Цитата:

У всех кавказских войн немусульманские режиссеры.

Видеоархив

Конференция в Ялте 13-14 февраля 2020г.. Интервью с Наталией Нарочницкой

Яндекс.Метрика
Rambler's Top100 Предупреждение! Для функционирования сайта необходимо обрабатывать Ваши персональные метаданные (cookie, данные об IP-адресе и местоположении) Если Вы не хотите, что бы мы их обрабатывали - покиньте сайт!